2008年12月10日 (水)

奇跡だ!

え~、てっきりダメだとあきらめていた中国語検定ですが、

受かってた

自分でも半信半疑で何度もネットで確認。

66回だよねsign02

4級だよねsign02

401294だよねsign02

ありましたsign03sign03

作文の部分点があったんだろうな。。。。

実際の点数は通知書を待ってみたいとおもいまする。

とりあえず。。。

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2008年11月25日 (火)

114/200 →6割届かず。。。

中国語の自己採点結果です。
(元にした回答はアルクの速報)

作文のところが甘い点をつけてもらえたとしても合格はちと厳しいかな。

リスニング 60/100 (意外でした。)
筆記     54/100 (こんなもんでしょう。。。)
作文が完璧だったのは一つだけ、、、、。。。
発音もかなりやばい状態でした。
なんとか、語順と読解で点をとったみたいですけどね。

あぁ、勉強!勉強!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年11月23日 (日)

玉砕 il||li _| ̄|○ il||li

今日は中国語検定でした。
4級。。。

リスニングが、、、、まったくもって

手も足もでないって感じ。

まぁ、四択なので、全滅ではないと思うが・・・・・

ま、勉強しなかったしね。自業自得です。

リベンジは来年の春か?  ←ホントか

明日はmapleでも見に行ってきます。
お天気心配ですがcoldsweats01

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2008年5月23日 (金)

下星期预定/다음주 예정/来週の予定

我打算去汉城从五月三十号到六月二号。
我预订机票,不过还没预订客房。怎么办。。。。

我想看韩国电影。

====

5월30일부터 6월2일까지 서울에 갑니다.
비행기표를 예약했지만 방을 아직...... 어떻게....

한국영화를 보고싶어.

====

5月30日から6月2日までソウルに行きます。
飛行機airplaneは予約したけど、ホテルはまだ。。。どうしよう。coldsweats01

韓国映画movieをみたいな。

続きを読む "下星期预定/다음주 예정/来週の予定"

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2008年3月13日 (木)

ただの数、されど。。。

ここ3日間、真面目に中国語の勉強をしました。

「数」にターゲットを絞って。onetwothreefour・・・・

いや~難しいbearing

中国語で九九に始まり、数の表し方、発音の変化など、いろいろ参考書をみたり辞書をひいて調べました。

例えばdownのような具合なんだわさ。

                                                           
   汉语
405 四百五 四百零五
4005 四千五 四千零五
450 四百五十 四百五(十)
4500 四千五百 四千五(百)
4050 四千五十 四千零五十

日本語でいう405と中国語でいう450と

日本語でいう4005と中国語でいう4500 は同じみたいじゃないsign02一見。

どうも頭がこんがらかる

”一”や”十” も場合により軽声にかわったり、変調があったりね。

 


とにかく、スムーズに言えるように、また聞き取りできるようにしないと。

海外旅行とかで英語圏じゃない国に行ってもなぜか数字は英語をつかってします。
郷に入れば郷にしたがえ!

マスターするぞぉrock

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2008年2月20日 (水)

再熱!

えぇ~、1年間ほぼ見えないところに置いていた中国語の本をひっぱりだしてきました。
またがんばろうと思います。

会社にいる中国の方がボランティアで発音とか簡単な表現を教えてくれることになりやした。

ランチタイムをつかって数人でおこないます。

一人じゃないのも、長くつづけるにはいい刺激ではないでしょうか。

何はともあれ、発音sign01発音sign01発音sign01

壁は高いが乗り越えて見せるっpunchpunchpunch

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年12月 5日 (火)

完全マスター 中国語の文法

完全マスター中国語の文法 Book 完全マスター中国語の文法

著者:瀬戸口 律子
販売元:語研
Amazon.co.jpで詳細を確認する

最近、中国語をやっていないの?と心配してくれる人もいるとか、いないとか。。

NHKのテレビ講座は今回はお休み中。その代わりNHKのラジオ講座の方で勉強してます。
まるまる1ヶ月後れだけど。

ただNHKのテキストもとてもよい教材だとは思うけどしっかり文法についても学びたいので、買ってみたのが上の本。見やすいので決めました。

少しずつがんばりましょう。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年10月15日 (日)

NHK中国語講座24 夜の宴席~カラオケで~

  直前の動詞が示す動作行為の状態やありさまを説明する  「様態補語」~~するのが・・・・だ。

■主語++様態補語
様態補語の部分に「“”+形容詞+“了”」で「とても~だ/~すぎる」、
他にも「“”+形容詞」で「とても~だ」、
「“”+形容詞」で「非常に~だ」、
「“特別”+形容詞」で「特別~だ」
他妹妹长漂亮。
彼の妹は特別美しい。
人の外見を言うときには“长”を使う。
■主語+動詞+目的語+同じ動詞++様態補語
動詞に目的語が入る場合には動詞を繰り返す
前田说汉语说流利。
前田さんの中国語はとても流暢です。

主語+(動詞+)目的語+動詞++様態補語
熙宁乒乓球大打特别棒。
熙宁さんは卓球がとびきり上手い。
一番目の動詞を省略することも可能。

主語++目的語+動詞++様態補語
她的文章写有水平。
彼女の文章はかなりのものだ。

とうとう、全課が終了です。やってはみたももの。。。。なかなか身についていないですね。その証拠?に復習編では正解率20%ぐらいの低さ。。。まだまだです。10月号からもこの4月から放送した分のアンコール放送なので、新鮮味はありませんが、継続してみようと思います。なにはともあれ、続けよう!!!!

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2006年9月15日 (金)

NHK中国語講座23 技術指導~工場で~

  動詞が目的語に対して
「何らかの処置を加えた・影響を与えた」と強調することができる
「把」構文(処置文)

■平叙文
主語+“把”目的語動詞付加成分
* 目的語は必ず特定のものでなければならない
* 必ず付加成分が必要 付加成分とは 動作や行為、性質、状態などについていっそう詳しく説明する補語や、完了を表す“了”など。
照相机
私はカメラをなくしました。

■疑問文
疑問文
主語+“把”+目的語+動詞+付加成分+?

□反復疑問文
主語+没有“把”+目的語+動詞+付加成分?

■否定文
主語+没有“把”+目的語+動詞+付加成分
「没有」はその時点での状態を客観的に述べるとき
主語+“把”+目的語+動詞+付加成分
「不」は今後の可能性も含めたことを主観的に否定するとき

いや~ニュースとかいきなり難しいのものあるし、
黄鶴は読むのが早すぎでまったくついていけない(泣)。

インタビューのアンディ・ラウ。かっちょいいねぇ。
インファナル・アフェアもよかったけど随分前からトップスターだ。
もう40歳を超えているはず。でもステキ♡

-----------
>キャ~ちゃん
自習してますか??(笑)

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年9月10日 (日)

NHK中国語講座22 週末に遊ぶ~ゴルフ場で~

  動作行為の移動方向を表す  「方向補語」

■単純方向補語
動詞+補語+“来”/“去”   ~して来る/~して行く

■複合方向補語
動詞+補語+“上”/“下”/“进”/“出”/“回”/“起”/“过”“来”/“去”

■目的語を持つ場合
  “来”/“去”の前に目的語がくる
・ 動詞+補語+目的語+“来”/“去”
・動詞+補語+“上”/“下”/“进”/“出”/“回”/“起”/“过”+目的語+“来”/“去”

この課とは全く関係ないけど、昨日東京ドームで巨人-ヤクルト戦をみた。
巨人が勝ったのだが、ヒーローインタビューで姜投手の「1球1球丁寧に投げました」という部分の「1球1球」だけは聞き取ることができた。
小さな一歩だが前進しているのは確かだ。がんばろう。

| | コメント (0) | トラックバック (0)